Lietotājs
Parole

vārdi, kurus lietojam / 20


penelope | 04.06.2010. - 20:50:13 | Diskusija lasīta 4561 reizes

Lasu K. Vērdiņa rakstu "Irā", un viņš sauc "queer theory" par "zilo teoriju". Hm, liekas kaut kā negodīgi un ne visai pareizi - "queer" it kā ir attiecināms gan uz sievietēm, gan vīriešiem, bet par "zilajiem" parasti sauc vīriešus. Vēl žurnālā "Studija" reiz lasīju nosaukumu "kvīru teorija" - tas arī, protams, ir dīvains. BUrtiski tulkojot, būtu "dīvaiņu teorija"...

Par "iznākšanu no skapja" runājot, tas arī tāds īpatnējs vārdu savienojums, šķiet, pa tiešo pārņemts no angļu valodas ("coming out of the closet"). "Iznākšana no pagrīdes" man liekas daudz latviskāka padarīšana :) (Ja latvietis slēpjas, tad biežāk sēž pagrīdē vai slēpnī, nevis skapī.) Vai vienkārši "atklāšanās".

Ko jūs par to domājat?
Atbildes (21)
12
penelope | 09.06.2010. - 18:36:35

karina429,
jā, citādo (vai citādības) teorija man arī liekas ļoti jauks variants! Par orientāciju - taisnība.
Par skapi - man šķiet, ka angliski tas izklausās labāk nekā latviski.
12
© Gay.lv. Visas tiesības aizsargātas.
Kontakti  |   Reklāma  |   Lietošanas noteikumi  |  Privātuma politika  |  

Šis Interneta resurss, tāpat kā visi citi, izmanto sīkdatnes (cookies). Turpinot sērfošanu šajā resursā, Tu automātiski piekrīti sīkdatņu izmantošanai.